Position in chronology
SAA 19 194. Providing Road Stations with Horses (CTN 5 p. 142)
Translation · reference
High confidence(1) To the king, m[y] lord: your servant Nabû-belu-ka''in. The very best of he[al]th to the king, my lord! (5) As to what the kin[g], my lord, wrote to me: "Harass the road stations which have your horses, and come!" (9) The horses [...] accordingly (10) [......] early (Break) (r 1) ...... (r 2) they are hungry, [...] was/were not given (to them) in Durtunu. (r 4) The caravans before me are taken, the Babylonian merchants have been delayed by one stage [...]. (r 8) Bel-le'i and about 90 mares of M[u]šeṣi are eating in the presence of [Ašš]ur-da''inanni. I did not see him and his son is (not) coming either. (Side too broken for translation)
Source: Luukko, M. 2012. The Correspondence of Tiglath-pileser III and Sargon II from Calah/Nimrud. SAA 19. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa19/P393674/
Why it matters
Transliteration
⸢a⸣-na ⸢LUGAL⸣ be-lí-⸢ía⸣ / ARAD-⸢ka⸣ mdPA—EN—GIN / ⸢lu DI-mu⸣ a-na LUGAL / be-lí-ía a—dan-niš a—⸢dan⸣-niš / ša ⸢LUGAL⸣ be-lí iš-pur-an-ni / ma-a É—mar-di-a-ti / ša ANŠE.KUR.RA-MEŠ-ka / di-lip al-ka / ⸢pit?⸣-te ANŠE.KUR.RA-MEŠ / [x x x x]+⸢x⸣ ḫar-⸢pu⸣ / [x x x x x x] ⸢TAv?⸣ / ⸢ma? ú⸣-za-ki ⸢x⸣ [x x] / ba-⸢ru⸣-te šú-nu bi? [x (x)] / ina* URU*.dur-tu-ni / la* i*-di-nu KASKAL*-MEŠ* / ina…
Scholarly note
Royal correspondence from Kalḫu (Nimrud) under Tiglath-pileser III or Sargon II, edited by Mikko Luukko (SAA 19, 2012). ORACC text P393674.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Kalhu (mod. Nimrud) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P393674). source
Translation excerpted from Luukko, M. 2012. The Correspondence of Tiglath-pileser III and Sargon II from Calah/Nimrud. SAA 19. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa19/P393674/.
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.