Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 19 010. Crown Prince Ululayu Sending Bales of Reed of the Magnates (CTN 5 p. 195)

~730 BCE·Neo-Assyrian·P393608

Translation · reference

High confidence
(1) [To] the king, [my] lord: yo[ur serva]nt Ululayu. The best of health to the kin[g], my lord! Assyria is well, the temples are well, all the king's forts are well. The king, my lord, can be glad indeed. (11) I am herewith sending to the king, my lord, 20 bales from the household of the commander-in-chief, 40 (bales) from the t[reasurer], 30 (bales) from the [chi]ef cupbearer, in all 90 b[al]es of reed. I took off the water-skin raft (on which the reed was shipped) on the 3rd of Iyyar (II).

Source: Luukko, M. 2012. The Correspondence of Tiglath-pileser III and Sargon II from Calah/Nimrud. SAA 19. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa19/P393608/

Why it matters

Transliteration

[a-na] ⸢LUGAL⸣ be-lí-[ia] / ⸢ARAD-ka⸣ mITI.KIN-a-[a] / lu-u DI-mu a-na ⸢LUGAL⸣ / be-lí-ia a—dan-niš / DI-mu a-na KUR—aš-šur / DI-mu a-na É.KUR-MEŠ / DI-mu a-na ḪAL.ṢU-MEŠ / ša ⸢LUGAL⸣ gab-⸢bu⸣ / ŠÀ-bu ša ⸢LUGAL⸣ be-lí-⸢ia⸣ / a—dan-niš lu-u DÙG.GA / 20 ma-qar-ru-tú / ⸢ša⸣ É LÚv.tur-⸢ta-ni⸣ / 40 :. ša ⸢LÚv.IGI⸣.[DUB?] / 30 ⸢ša LÚv.GAL⸣—KAŠ.LUL / ⸢PAB⸣ 90 ⸢ma⸣-[qar]-ru-tú / ša ku-up-⸢pe⸣-e / a-na LUGAL be-lí-ia / ú-se-bi-⸢la⸣ / UD 03-KAM ša ITI.GUD* / KUŠ.maš-ku-⸢ru⸣ ú-⸢ta-li*⸣

Scholarly note

Royal correspondence from Kalḫu (Nimrud) under Tiglath-pileser III or Sargon II, edited by Mikko Luukko (SAA 19, 2012). ORACC text P393608.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Kalhu (mod. Nimrud) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P393608). source
Translation excerpted from Luukko, M. 2012. The Correspondence of Tiglath-pileser III and Sargon II from Calah/Nimrud. SAA 19. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa19/P393608/.

Related tablets

Related sources