Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 15 066. The Messenger of Dalta on his Way to the King (ABL 0227)

~715 BCE·Neo-Assyrian·P334168

Translation · reference

High confidence
(1) To the king, my lord: your servant Nergal-eṭir. The very best of health to the king, my lord! The land of the king is well. The king, my lord, can be glad indeed. (10) The messenger of Daltâ has [l]eft for the king, my lord. There are [x ho]rses [in] his charge. He is accompanied by a dispatch rider.

Source: Fuchs, A. & Parpola, S. 2001. The Correspondence of Sargon II, Part III: Letters from Babylonia and the Eastern Provinces. SAA 15. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa15/P334168/

Why it matters

Transliteration

a-na LUGAL be-lí-ía / ARAD-ka mdU.GUR—KAR-ir / lu šul-mu / a-na LUGAL be-lí-ía / a—dan-niš a—dan-niš / a-na KUR ša LUGAL / šul-mu / ŠÀ-bu ša LUGAL EN-ía / a—dan-niš lu-u DÙG.GA / LÚv.DUMU—šip-ri / ša mdal-ta-a / ina pa-an LUGAL be-lí-ía / [it]-tal-ka / [x] ⸢ANŠE⸣.KUR.RA-MEŠ / [ina] ⸢ŠU⸣.2-šú / LÚv.kal-la-pu—ši-bir-te / i-si-šú

Scholarly note

Royal correspondence from Babylonia and the eastern provinces under Sargon II, edited by Andreas Fuchs & Simo Parpola (SAA 15, 2001). ORACC text P334168.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334168). source
Translation excerpted from Fuchs, A. & Parpola, S. 2001. The Correspondence of Sargon II, Part III: Letters from Babylonia and the Eastern Provinces. SAA 15. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa15/P334168/.

Related tablets

Related sources