Position in chronology
SAA 15 059. News from Gizilbunda and Bit-Kapsi (CT 53 460+)
Translation · reference
High confidence(1) [To] the king, [my] lord: yo[ur servant] Aššur-be[lu-uṣur. Good he]alth to the ki[ng, my lord]! The land [of the king, my lord], is well. (5) (Concerning) Ezî, about whom the king, [my lord, wrote to me]: "Let him send three men wi[th ...], whom he will tell you, [......] to Zalâ and to [NN]" — I wen[t ......] (10) they went away [......] (11) [...] Mannea[ns ...] (Break) (r 1) [I ap]pointed [... who had c]ome [...] to guard the [...eans], but the Bit-Kaps[ians roun]ded up [x] lone horses in an ambush and killed them. [I] fear the king, (so) I did not bri[ng back a single] lone horse out…
Source: Fuchs, A. & Parpola, S. 2001. The Correspondence of Sargon II, Part III: Letters from Babylonia and the Eastern Provinces. SAA 15. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa15/P313498/
Why it matters
Transliteration
[a-na] LUGAL be-lí-[ia] / [ARAD]-⸢ka⸣ maš-šur—⸢EN⸣—[PAB] / [lu] ⸢šul⸣-mu a-na ⸢LUGAL⸣ [EN-ia] / šul-mu a-na ma-a-⸢te⸣ [ša LUGAL EN-ia] / m⸢e⸣-zi-i ša LUGAL [EN-li iš-pur-an-ni] / ma-a 03 LÚv.ERIM-MEŠ ⸢TA⸣ [x x x x] / ša ⸢i*-qa*⸣-ba-kan-ni [x x x x x x] / ina UGU mza-la-a ina ⸢UGU⸣ [mx x x] / liš-pu-ru a-ta-⸢lak⸣ [x x x x x] / ⸢it-ta⸣-ta-ku [x x x x x x] / [x x] ⸢KUR⸣.man-na-[a.a x x x] /…
Scholarly note
Royal correspondence from Babylonia and the eastern provinces under Sargon II, edited by Andreas Fuchs & Simo Parpola (SAA 15, 2001). ORACC text P313498.
Attribution
Image: Reconstructed composite — see ORACC entry for manuscript witnesses — from Mesopotamia (Assyrian royal centres — Aššur, Nineveh, Kalḫu, Dur-Šarrukin) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P313498). source
Translation excerpted from Fuchs, A. & Parpola, S. 2001. The Correspondence of Sargon II, Part III: Letters from Babylonia and the Eastern Provinces. SAA 15. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa15/P313498/.
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.