Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 15 003. Cavalry of Nibe (ABL 0159)

~715 BCE·Neo-Assyrian·P334105

Translation · reference

High confidence
(1) [T]o the king, my lord: your [servant] Issar-duri. Good health to the king, my lord! (4) Concerning the cavalrymen of Nibê about whom the king, my lord, wrote to me, we were already in Media (when) the le[tte]r of the king, my lord, came t[o m]e. (10) [...] I se[nt (word) ...] (Rest destroyed)

Source: Fuchs, A. & Parpola, S. 2001. The Correspondence of Sargon II, Part III: Letters from Babylonia and the Eastern Provinces. SAA 15. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa15/P334105/

Why it matters

Transliteration

[a]-⸢na⸣ LUGAL be-lí-ia / [ARAD]-ka md15—du-ri / ⸢lu⸣-u DI-mu a-na LUGAL be-lí-ia / ina UGU-ḫi LÚv.šá—BAD-ḪAL-MEŠ / ša mni-bé-e ša LUGAL be-lí / iš-pur-an-ni a-ni-nu ma-ṣi / ina mad-a.a a-ni-nu e-⸢gír-tú⸣ / ša LUGAL be-lí-ia ⸢ina⸣ [UGU]-⸢ia*⸣ / ⸢ta-at-tal⸣-[ka x x x x] / a-⸢sa⸣-[par x x x x x x]

Scholarly note

Royal correspondence from Babylonia and the eastern provinces under Sargon II, edited by Andreas Fuchs & Simo Parpola (SAA 15, 2001). ORACC text P334105.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334105). source
Translation excerpted from Fuchs, A. & Parpola, S. 2001. The Correspondence of Sargon II, Part III: Letters from Babylonia and the Eastern Provinces. SAA 15. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa15/P334105/.

Related tablets

Related sources