Position in chronology
SAA 05 048. Receiving a Shipment of Animals and Wagons (CT 53 058)
Translation · reference
High confidence(1) To the king, [my] lo[rd]: your servant Aššur-pa[tinu]. Good health t[o the king], my lord! (4) Ilu-illik[a, the] mule stable attendant [w]ho brings me [...], [has come], and I have checked and received from him 15 mules, 52 don[keys], [x] camels, 43 sheep, 2 carts, and 4 wagons. (10) He told me this: "My servants have left me and run away!" (13) [I have] now [wr]itten down the names of each of them, including the towns w[he]re they come from, and am herewith sending (this information) to the king, my lord. (r 1) [...] in the hand [of ...] (r 2) [...] the eunu[ch] (r 3) [...] ... (r 4)…
Source: Lanfranchi, G.B. & Parpola, S. 1990. The Correspondence of Sargon II, Part II: Letters from the Northern and Northeastern Provinces. SAA 5. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa05/P313473/
Why it matters
Transliteration
⸢a⸣-na LUGAL ⸢EN⸣-[ia] / ARAD-ka maš-šur—pa-[ti-nu] / lu-u šul-mu a-⸢na⸣ [LUGAL] EN-ia / mDINGIR—DU-⸢ka LÚv⸣.šá—É—ku-din / ⸢ša*⸣ [x x x aš]-šur* na-ṣa-an-ni / [it-tal-ka (x)] 15 ANŠE.ku-din-MEŠ / ⸢52 ANŠE⸣ [x] ⸢ANŠE⸣.A.AB.BA / 43 GUD 02 ⸢GIŠ⸣.GAG.LIŠ.LAL-MEŠ / 04 GIŠ.tal-lak-MEŠ a-ta-šar / at-ta-ḫar ⸢ki-i⸣ an-ni-e / iq-ṭi-bi-a ma-a LÚv.ARAD-MEŠ-ia / [ur]-ta-mu-[u]-ni iḫ-tal-qu / an*-nu-⸢rig…
Scholarly note
Royal correspondence from Assyria's northern frontier under Sargon II, edited by Giovanni B. Lanfranchi & Simo Parpola (SAA 5, 1990). ORACC text P313473.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P313473). source
Translation excerpted from Lanfranchi, G.B. & Parpola, S. 1990. The Correspondence of Sargon II, Part II: Letters from the Northern and Northeastern Provinces. SAA 5. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa05/P313473/.
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.