Position in chronology
SAA 01 247. Bringing Deportees into Cities (ABL 0585)
Translation · reference
High confidence(Beginning destroyed) (1) [As to the ... whom the king my lord sent] to me with the captives, I have brought them [into the land of] the Chief Cupbearer and into [the cities of Ti]llê, Si'immê, Naṣibina and Isana; the exhausted ones I made enter Naṣibina on the 23rd. (r 2) I impressed upon the deputies that it was a royal command that they should bring the people into fortified places where there is good water. [The]y said to me: "[...... (Rest destroyed)
Source: Parpola, S. 1987. The Correspondence of Sargon II, Part I: Letters from Assyria and the West. SAA 1. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa01/P334403/
Why it matters
Transliteration
[ša LUGAL be-lí] ⸢TAv⸣ LÚv.ḫu-⸢ub-ti*⸣ / [ú-še-bil]-an-ni-ni / [ina KUR—LÚv].GAL—KAŠ.LUL / [ina URU].⸢til⸣-le-e / [ina URU].si-ʾi-me-e / [ina] ⸢URU⸣.na-ṣi-bi-na / [ina] URU.i-sa-na / ú-se-ri-ib / na-ga-ma-ru-u-te / UD 23-KAM / ina URU.na-ṣib-na / ú-se-ri-ib / ⸢bir*⸣-ti* ⸢e*⸣-ni / ša LÚv.02-ú-te / un-ta-di-id nu-uk / a-bat LUGAL ši-i-ti / [ina] ⸢É*⸣—BÀD-MEŠ-ni / ⸢É⸣ A-MEŠ ṭa-bu-u-ni / [UN]-MEŠ še-ri-ba / [šu]-⸢nu⸣ iq-ṭí-bu-ni / [ma-a x x x x] / ma-a [x x x x x x x x x] / pi-qit-⸢ti⸣ [x x x x x x x x]
Scholarly note
Royal correspondence under Sargon II, edited by Simo Parpola (SAA 1, 1987). Letter from a governor or high official to the king of Assyria. ORACC text P334403.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334403). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1987. The Correspondence of Sargon II, Part I: Letters from Assyria and the West. SAA 1. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa01/P334403/.
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.