Position in chronology
SAA 01 245. A Man Wanted by the King (ABL 1085)
Translation · reference
High confidence(Beginning destroyed) (1) [As to PN] about whom the king, my lord, [wrote to me]: "Send (word) that he should [be arrested] and brought to me!" — (2) I sent (this order) and they searched [for him] in Barhalza but could not find him. They went to Mutianni, his home town, but again to no avail; just a lone brother of his was living there. They seized him and brought him to me; I asked him where his brother was, and he (answered): "He did certainly not come to me." (r 5) I am now sending [him] to the king, my lord. (r 7) Further, a fu[gitive has arrived on the ...]th to Šul[mu-...... (Rest destroyed)
Source: Parpola, S. 1987. The Correspondence of Sargon II, Part I: Letters from Assyria and the West. SAA 1. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa01/P334727/
Why it matters
Transliteration
⸢ša LUGAL be-lí⸣ [iš-pur-an-ni] / ma-a šu-pur ⸢li⸣-[iṣ-bu-tú] / lu-bi-lu-ni-šú : a-sa-⸢par⸣ [o] / ina KUR.bar-ḫal-za ub-ta-iu-[u-šu] / la-a-šú la-a e-mu-ru-šu / a-na URU.mu-ti-an-ni / ina ŠÀ URU-šu it-tal-ku / la-a-áš-šú / ŠEŠ-šu : šu-u-tu / e-du-ma-nu ina ŠÀ-bi / kam-mu-su : i-ṣab-tu / na-ṣu-ni-šú a-sa-al-šu / nu-uk ŠEŠ-ka a-le-e / ma-a la il-li-kam-ma ina UGU-ḫi-a / an-nu-rig ina UGU LUGAL EN-a / ú-se-bi-⸢la⸣-[šu] / ù LÚv.ma-[aq-tu] / [ina] UGU mDI-[x x x] / [UD x]-KÁM ⸢x⸣+[x x x]
Scholarly note
Royal correspondence under Sargon II, edited by Simo Parpola (SAA 1, 1987). Letter from a governor or high official to the king of Assyria. ORACC text P334727.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) ? — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334727). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1987. The Correspondence of Sargon II, Part I: Letters from Assyria and the West. SAA 1. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa01/P334727/.
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.