Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 01 223. The People of Šadikanni and the Army (CT 53 087)

~715 BCE·Neo-Assyrian·P313502

Translation · reference

High confidence
(1) To the king, my lord: your servant Samnuha-[beli-uṣur]. (3) Good health to the king, my lord! (4) The king, my lord, knows that the Šadikanneans are hirelings; they work for hire all over the king's lands. They are no runaways; the perform the ilku duty and supply king's men from their midst. The king [...... (Break) (r 7) May [the king my lord] not give [such] a command! Otherwise, let the king my lord command that each should go to his government department — the army must not be weakened, not a single man [should be missing] from the campaign, they should all together come t[o the king, my lord]!

Source: Parpola, S. 1987. The Correspondence of Sargon II, Part I: Letters from Assyria and the West. SAA 1. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa01/P313502/

Why it matters

Transliteration

a-na LUGAL be-⸢lí⸣-a / ARAD-ka mdsa-am-nu-ḫa—[U—PAB] / DI-mu a-na LUGAL EN-a / LUGAL be-lí ú-da / ki-i URU.⸢še-di⸣-kan-a.a / LÚv.mu-un-⸢na⸣-[ag]-⸢ru⸣-te / šu-nu-u-ni / ina KUR.KUR-MEŠ ša LUGAL / in-na-gu-ru / ⸢la⸣ ḫal-qu-te šú-nu / ⸢il⸣-ku il-lu-ku / [TAv] ⸢ŠÀ⸣-bi-šú-nu LÚv.ERIM-MEŠ—MAN / [id]-⸢du⸣-nu / [x x x x]-⸢ḫu⸣-ti LUGAL / [x x x x x]+⸢x x⸣-te / [x x x x x x]+⸢x⸣ / [x x x x x x] / [x x x x…

Scholarly note

Royal correspondence under Sargon II, edited by Simo Parpola (SAA 1, 1987). Letter from a governor or high official to the king of Assyria. ORACC text P313502.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P313502). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1987. The Correspondence of Sargon II, Part I: Letters from Assyria and the West. SAA 1. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa01/P313502/.

Related tablets

Related sources