Position in chronology
SAA 01 223. The People of Šadikanni and the Army (CT 53 087)
Translation · reference
High confidence(1) To the king, my lord: your servant Samnuha-[beli-uṣur]. (3) Good health to the king, my lord! (4) The king, my lord, knows that the Šadikanneans are hirelings; they work for hire all over the king's lands. They are no runaways; the perform the ilku duty and supply king's men from their midst. The king [...... (Break) (r 7) May [the king my lord] not give [such] a command! Otherwise, let the king my lord command that each should go to his government department — the army must not be weakened, not a single man [should be missing] from the campaign, they should all together come t[o the king, my lord]!
Source: Parpola, S. 1987. The Correspondence of Sargon II, Part I: Letters from Assyria and the West. SAA 1. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa01/P313502/
Why it matters
Transliteration
a-na LUGAL be-⸢lí⸣-a / ARAD-ka mdsa-am-nu-ḫa—[U—PAB] / DI-mu a-na LUGAL EN-a / LUGAL be-lí ú-da / ki-i URU.⸢še-di⸣-kan-a.a / LÚv.mu-un-⸢na⸣-[ag]-⸢ru⸣-te / šu-nu-u-ni / ina KUR.KUR-MEŠ ša LUGAL / in-na-gu-ru / ⸢la⸣ ḫal-qu-te šú-nu / ⸢il⸣-ku il-lu-ku / [TAv] ⸢ŠÀ⸣-bi-šú-nu LÚv.ERIM-MEŠ—MAN / [id]-⸢du⸣-nu / [x x x x]-⸢ḫu⸣-ti LUGAL / [x x x x x]+⸢x x⸣-te / [x x x x x x]+⸢x⸣ / [x x x x x x] / [x x x x…
Scholarly note
Royal correspondence under Sargon II, edited by Simo Parpola (SAA 1, 1987). Letter from a governor or high official to the king of Assyria. ORACC text P313502.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P313502). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1987. The Correspondence of Sargon II, Part I: Letters from Assyria and the West. SAA 1. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa01/P313502/.
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.