Position in chronology
SAA 01 170. Distributing Barley to the Magnates (CT 53 333)
Translation · reference
High confidence(Beginning destroyed) (1) [On the 12th and 13]th I delivered the (barley) of the governor [of ...] in the city of Issete, [on the 14th], 15th and 16th, [that of the gov]ernor of Arbela in [...]-Adad. (6) [On the 17th and] 18th [I delivered] the (barley) of the Palace Herald [in the town of ...]appi on [this] side of the city of Baqar; on the 19th and 20th [I delivered that of the governor of Ar]zuhina [......] Šamaš-belu-(uṣur) [...... (Five untranslatable lines) (r 2) [On the 21st and 22nd] I delivered [that] of the Chief of Granaries [in ...; on the 23rd] I delivered [that of] the governor…
Source: Parpola, S. 1987. The Correspondence of Sargon II, Part I: Letters from Assyria and the West. SAA 1. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa01/P313748/
Why it matters
Transliteration
[UD 12-KÁM UD 13]-KÁM ša LÚ.EN.NAM / [URU.x x x] ⸢ina⸣ URU.01-te / [UD 14-KÁM] UD 15-KÁM UD 16-KÁM / [ša LÚ].⸢EN⸣.NAM URU.arba-ìl / [ina URU.x]—dIM at-ti-din / [UD 17-KÁM UD] 18-KÁM ša LÚ.600—KUR / [ina URU.x]-ap-pi ina bat-ti / [x x x x] ⸢ša⸣ URU.ba-qar / [at-ti-din] ⸢UD⸣ 19-KÁM UD 20-KÁM / [ša LÚ.NAM URU.ur]-zu-ḫi-na / [x x x x x m]⸢d⸣UTU—EN—<PAB> / [x x x x x] ⸢iš⸣ gi šú? / [x x x x x x]-ti /…
Scholarly note
Royal correspondence under Sargon II, edited by Simo Parpola (SAA 1, 1987). Letter from a governor or high official to the king of Assyria. ORACC text P313748.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P313748). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1987. The Correspondence of Sargon II, Part I: Letters from Assyria and the West. SAA 1. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa01/P313748/.
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.