Position in chronology
SAA 01 082. The Problem of Hungry Arabs (ABL 0547)
Translation · reference
High confidence(1) [To] the king, [my lo]rd: your servant Ṭab-[ṣill-Ešarra]. Good health to [the king, my lord! May] Aššur and Mullissu [bless the king, my lord!] (5) As to the A[rabs concerning whom the king, my lord] wrote to me: "[Why] do they graze [their sheep and] camel[s in the desert where they must resort to plundering] when hungry?" — (10) [Rains have been sc]arce this [year]; ...[......] have been settling in [......]. (13) (As to) what the king, my lord, [wrote] to me: "Now, go to Hinzanu, and let them go and graze with you! There shall be no restrictions from the banks of the Tharthar river up…
Source: Parpola, S. 1987. The Correspondence of Sargon II, Part I: Letters from Assyria and the West. SAA 1. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa01/P334372/
Why it matters
Transliteration
[a-na] ⸢LUGAL EN*⸣-[ia] / ⸢ARAD⸣-ka mDÙG.[GA—ṣil—É.ŠÁR.RA] / lu DI-mu a-na [LUGAL EN-ia] / aš-šur dNIN.LÍL [a-na LUGAL EN-ia lik-ru-bu] / ina UGU KUR.⸢ar⸣-[pa-a.a ša LUGAL EN] / iš-pur-an-⸢ni*⸣ [ma-a a-ta-a UDU-MEŠ-šú-nu] / ANŠE.A.AB.BA-[MEŠ-šú-nu ina mad-bar] / i-ra-ʾu-[u x x x x x x] / ina bu-bu-⸢ti⸣ [i-ḫa-bu-tú šat-tú] / an-ni-tú A.⸢AN⸣-[MEŠ e]-⸢ṣu*⸣ / ⸢x x⸣ SAG [x x x x]-ia* / ina ŠÀ-bi…
Scholarly note
Royal correspondence under Sargon II, edited by Simo Parpola (SAA 1, 1987). Letter from a governor or high official to the king of Assyria. ORACC text P334372.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334372). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1987. The Correspondence of Sargon II, Part I: Letters from Assyria and the West. SAA 1. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa01/P334372/.
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.