Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 01 051. Gold for a Winged Claw (ABL 0180)

~715 BCE·Neo-Assyrian·P334125

Translation · reference

High confidence
(1) To the king, my lord: your servant Ṭab-šar-Aššur. Good health to the king, my lord! (4) As to the gold for the winged claw of which the king, my lord, wrote to me, (8) I weighed it out, and it was half a mina according to the standard of Babylon. Part of the gold is extra. I have sealed it and am sending it herewith to the king, my lord. (r 1) Šuzubu told [me]: "They gave it to me according to the half-mina of Babylon."

Source: Parpola, S. 1987. The Correspondence of Sargon II, Part I: Letters from Assyria and the West. SAA 1. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa01/P334125/

Why it matters

Transliteration

a-na LUGAL be-lí-[ia] / ARAD-ka mDÙG.GA—IM—[aš-šur] / lu DI-mu a-na LUGAL be-lí-ia / ina UGU KUG.GI-MEŠ / ša ṣu-pur a-gap-pi / ša LUGAL be-lí / iš-pur-an-ni / aḫ-ti-aṭ / 1/2 MA.NA ina ša KÁ.DINGIR.KI šú-u / i-ba-ši KUG.GI / TAv ŠÀ-bi ut-ru / ak-ta-nak i-se-[niš] / ina UGU ⸢LUGAL⸣ EN-[ia] / ú-[se-bi-la] / mšu-⸢zu*-bu*⸣ / iq-ṭí-bi-[a*] / ma-a ina 1/2 MA.NA [o] / ⸢ša⸣ KÁ.DINGIR.KI / it-ta-nu-ni

Scholarly note

Royal correspondence under Sargon II, edited by Simo Parpola (SAA 1, 1987). Letter from a governor or high official to the king of Assyria. ORACC text P334125.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334125). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1987. The Correspondence of Sargon II, Part I: Letters from Assyria and the West. SAA 1. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa01/P334125/.

Related tablets

Related sources