Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 17 100. (no title) (ABL 0851)

~710 BCE·Neo-Assyrian·P240426

Translation — scholar edition

SAA 17
High confidence
(1) To the king, my lord: your servant Lanš[ê]. [Good health] to the king, my lord! [Say to] the king, [my] lord, for the well-being of the ki[ng, my lord]: (6) [The king], my lord, [...] (7) [Concerning what the king], my [lord], wrote: "[...] (Rest destroyed or too broken for translation)

State Archives of Assyria, volume 17 — scholar edition (ORACC).

Transliteration

[a-na] LUGAL be-lí-⸢ia⸣ / [ARAD-ka] mla-an-⸢še⸣-[e] / [lu DI-mu a]-na LUGAL be-lí-[ia] / [um-ma a]-⸢na⸣ LUGAL be-lí-⸢ia⸣-[a-ma] / [um-ma a]-⸢na⸣ DI-mu ⸢LUGAL⸣ [be-lí-ia] / [x x x LUGAL] be*-lí* [x x x x] / [šá LUGAL be-lí]-a iš-pur ⸢um⸣-[ma] / [x x x x] šá [x x] ⸢x⸣+[x x] / [x x x x x]+⸢x x x⸣+[x x x x] / [x x x x x]+⸢x⸣ x [x x x] / [x x x x x] ⸢tu⸣ bi [x x x] / [x x x x x x]+⸢x x⸣+[x x x] / [x x…

Scholarly note

Babylonian-language letter to Sargon II or Sennacherib, edited by Manfried Dietrich (SAA 17, 2003). ORACC text P240426.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P240426). source
Translation excerpted from Dietrich, M. 2003. The Babylonian Correspondence of Sargon and Sennacherib. SAA 17. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa17/P240426/.

Related tablets

Related sources