Position in chronology
SAA 03 044. Aššur’s Response to Assurbanipal’s Report on the Šamaš-šumu-ukin War (CT 35 13ff)
Translation · reference
High confidence(1) By my great support, with which I gave [you] confid[ence, you defeat the ......] who vie with you [for kingship ......]. (3) Because of these evil deeds [which Šamaš-šumu-ukin] committed against you, I pulled out the foundations of his royal throne, over[threw] his reign and [comma]nded the destruction of the entire land of Akkad. (5) To perfect the shrines of the great gods, to renew [...] the offerings, to venerate my divinity (and) a good reign of [...] I decreed as your fate. (7) As for Šamaš-šumu-ukin, who did not keep my treaty but sinned against the charity of Assurbanipal, my…
Source: Livingstone, A. 1989. Court Poetry and Literary Miscellanea. SAA 3. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa03/P336149/
Why it matters
Transliteration
ina tukul-ti-ia GAL-ti šá ú-tak-⸢kil⸣-[u-ka x x x x x x x x] / ša it-ti-ka iš-šá-an-na-⸢nu⸣ [a-na LUGAL-ti x x x x x x] / šu-ut ep-še-e-te an-na-a-te lim-né-e*-te [ša mdGIŠ.NU₁₁—MU]—⸢GI⸣.NA e-pu-šú UGU-ka / iš-di GIŠ.GU.ZA LUGAL-ti-šú ⸢as-suḫ⸣ BALA-šú ⸢áš⸣-[kip aq]-⸢bi⸣ sa-paḫ KUR—URI.KI DÙ-šá / šuk-lul eš-re-e-ti DINGIR-MEŠ GAL*-MEŠ ud-⸢du⸣-[uš x x x] na-qé-e UDU.SISKUR-MEŠ / pa-laḫ DINGIR-ti-ia…
Scholarly note
Neo-Assyrian court poetry or literary text, edited by Alasdair Livingstone (SAA 3, 1989). ORACC text P336149.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P336149). source
Translation excerpted from Livingstone, A. 1989. Court Poetry and Literary Miscellanea. SAA 3. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa03/P336149/.
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
The single most important literary discovery of the 19th century. It rewired the understanding of the Bible's literary context and proved that the Mesopotamian flood tradition is older. It is the oldest surviving epic poetry in human history.
The literary tradition is no longer anonymous from this point. Authorship — the idea that a specific human voice composes a specific work — enters the historical record with her.