Position in chronology
SAA 16 136. Deserters from the Governor of Der (ABL 0140)
Translation — scholar edition
SAA 16(1) To the king, my lord: your servants Nabû-ra'im-nišešu and Salamanu. Good health to the king, our lord! May Nabû and Marduk bless the king, our lord. (6) As to the deserters whom the governor of Der sent to me (and) about whom the king, my lord, wrote to me: "Interrogate them!" — we have interrogated them. (11) Bur-Silâ, 'third man' of the crown prince; Kudurru, servant of Mannaipite, likewise a 'third man' of the crown prince. Total two Elamites. Rama-il, a man from Arrapha, chariot fighter of the governor, Addiqritušu, (and) servants of Iairu, the Gambulean: (r 5) Fifteen deserters whom the governor of Der sent to me.
State Archives of Assyria, volume 16 — scholar edition (ORACC).
Transliteration
a-na LUGAL be-lí-ia / ARAD-MEŠ-ka mdPA—ÁG—UN-MEŠ*-šú / ù msa-la-ma-nu / lu-u DI-mu a-na LUGAL be-lí-ni / dPA u dAMAR.UTU a-na LUGAL be-lí-ni / lik-ru-bu ina UGU LÚv.ma-aq-tu-te / ša LÚv.EN.NAM ša URU.de-ri / ú-še-bi-la-an-ni / ša LUGAL be-lí iš-pur-an-ni / ma-a šá-al ni-is-sa-al / mbur-si-la-a LÚv.03-šú ša DUMU—MAN / mku-dúr-ru ARAD ša mman-na-i-pi-te / LÚv.03-šú ša DUMU—MAN / PAB 02…
Scholarly note
Political letter at the court of Esarhaddon, edited by Mikko Luukko & Greta Van Buylaere (SAA 16, 2002). ORACC text P334086.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334086). source
Translation excerpted from Luukko, M. & Van Buylaere, G. 2002. The Political Correspondence of Esarhaddon. SAA 16. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa16/P334086/.
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.