Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 16 128. The Merchants are Systematically Scaring Me (CT 53 016)

~675 BCE·Neo-Assyrian·P313431

Translation — scholar edition

SAA 16
High confidence
(1) To the king of the lands, my lord: your servant Itti-Šamaš-balaṭu. Good health to the king, my lord! May Aššur, Šamaš, Bel, Nabû, Nergal, Ištar of Nineveh (and) Ištar of Arbela give lo[n]g days, everlasting years, happiness, physical well-being (and) joy to the king, my lord. (9) From where the sun rises [to whe]re it sets, [he (= Šamaš) has brought] (all lands) [to submission be]fore [the feet] of the king, my lord. (13) [...] this land (Break) (r 1) [t]a[b]let [... There are many] in the entourage of the king, my lord, who have invested silver together with the merchants in this house…

State Archives of Assyria, volume 16 — scholar edition (ORACC).

Transliteration

a-na LUGAL KUR.KUR EN-ia / ⸢ARAD⸣-ka mKI—dUTU—ba-la-ṭu / lu-ú DI-mu a-na LUGAL EN-ía / daš-šur dUTU dEN dPA dU.GUR / d15 ša ⸢NINA⸣.KI d15 ša URU.arba-⸢ìl⸣ / UD-mu ⸢GÍD.DA⸣-MEŠ MU.AN.NA-MEŠ / da-⸢ra⸣-a-ta ṭu-ub ŠÀ-bi / ṭu-ub ⸢UZU⸣ ḫu-du-ú ŠÀ-bi / a-na ⸢LUGAL EN-ia lid⸣-di-⸢nu⸣ / ⸢TAv bé-et dUTU i-nap-pa-ḫa-an-nu⸣ / [a-du]-⸢ú⸣ i-rab-bu-un-nu / [ina sa]-pal [GÌR.2] ša LUGAL EN-ía / [ú-sak-ni]-iš /…

Scholarly note

Political letter at the court of Esarhaddon, edited by Mikko Luukko & Greta Van Buylaere (SAA 16, 2002). ORACC text P313431.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P313431). source
Translation excerpted from Luukko, M. & Van Buylaere, G. 2002. The Political Correspondence of Esarhaddon. SAA 16. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa16/P313431/.

Related tablets

Related sources