Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 16 025. A Broken Chariot Wheel (ABL 0766)

~675 BCE·Neo-Assyrian·P334541

Translation — scholar edition

SAA 16
High confidence
(1) [To the kin]g, my lord: your servant Šamaš-metu-uballiṭ. Good health to the king, my lord! May Nabû and Marduk bless the king, my lord. (6) Yesterday, when I was coming after the king, I entered the centre of Nineveh. There were bricks at the king's guard. [The whe]el of the chariot hit them (and) broke instantly. (12) [N]ow, let the king, my lord, give an order, so that they may do the work on it.

State Archives of Assyria, volume 16 — scholar edition (ORACC).

Transliteration

[a-na] ⸢LUGAL⸣ EN-ía / ARAD-ka mdGIŠ.NU₁₁—UG₅.GA—TI.LA / lu DI-mu a-na LUGAL / be-lí-ía dPA u dAMAR.UTU / a-na LUGAL EN-ía lik-ru-bu / it—ti-ma-li ina bé-et / i—da-at LUGAL al-la-kan-ni / ina qab-si NINA.KI e-tar-ba / ina EN.NUN LUGAL SIG₄-MEŠ šak-na / ⸢UMBIN?⸣ ša GIŠ.GIGIR is-se*-niš / [it]-⸢ta-ḫa⸣-aṣ ⸢it*-tak⸣-sap / [ú]-ma-a LUGAL be-lí-ia / ṭè-e-mu / ⸢liš⸣-kun dul-lu / [ina] UGU* le-pu-šú

Scholarly note

Political letter at the court of Esarhaddon, edited by Mikko Luukko & Greta Van Buylaere (SAA 16, 2002). ORACC text P334541.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334541). source
Translation excerpted from Luukko, M. & Van Buylaere, G. 2002. The Political Correspondence of Esarhaddon. SAA 16. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa16/P334541/.

Related tablets

Related sources