Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 10 260. The Day of the City God (ABL 0020) [from exorcists]

~670 BCE·Neo-Assyrian·P333972

Translation · reference

High confidence
(1) To the king, my lord: your servant Marduk-šakin-šumi. Good health to the king, my lord! May Nabû and Marduk bless the king, my lord! (5) Concerning the ritual about which I just wrote to the king, my lord, "They should go out and perform it tomorrow" — (10) it had slipped my mind that tomorrow is the day of the city god. I was too hasty there; it is not good to g[o out] and perform it. We shall get together and perform it only on the 7th day.

Source: Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P333972/

Why it matters

Transliteration

a-na LUGAL be-lí-ia / ARAD-ka mdAMAR.UTU—GAR—MU / lu-u DI-mu a-na LUGAL EN-ía / dPA u dAMAR.UTU a-na LUGAL EN-ía / lik-ru-bu ina UGU dul-li / ša is-su ḫa-ra-am-me / a-na LUGAL EN-ía áš-pur-an-ni / mu-uk a-na ši-a-ri / lu-ṣu-ni le-pu-šú / TAv ŠÀ-bi-ia e-te-li / ki-i iš—ši-a-⸢ri⸣ / ⸢UD*⸣-um DINGIR ⸢URU*⸣ / [šu]-tu-u-ni [o] / [o* ina] ŠÀ-bi al-tu-⸢sum⸣ / la DÙG.GA a-na ú-[ṣe-e] / a-na e-pa-[a-še] / a-na UD 07-KÁM-im-ma / ni-kar-ri-ik né-ep-pa-áš

Scholarly note

Letter from a scholar (astrologer, exorcist, physician, lamentation-priest) to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Simo Parpola (SAA 10, 1993). ORACC text P333972.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P333972). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P333972/.

Related tablets

Related sources