Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 10 209. The ‘Farmer’ Meets a Girl (ABL 0015) [from exorcists]

~670 BCE·Neo-Assyrian·P333967

Translation · reference

High confidence
(1) [To] the 'farmer,' our lord: your [servants] Adad-šumu-uṣur and Marduk-šakin-šumi. Good health to our lord! May Nabû and Marduk bless our lord! (6) Concerning the girl about whom my lord said: "What time should she come in?" — (10) since he is an 'early bird,' let the day (= the sun) rise for an hour and a half, thereupon she may enter. Soon after that my lord should have himself shaved. (r 8) The ritual is on the evening of the 11th day.

Source: Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P333967/

Why it matters

Transliteration

[a-na] LÚ.ENGAR be-lí-ni / [ARAD-MEŠ]-ka mdIM—MU—PAB / [m]dAMAR.UTU—GAR—MU / lu-u DI-mu a-na be-lí-ni / dPA u dAMAR.UTU a-na be-lí-ni / lik-ru-bu ina UGU MÍ.GURUŠ.TUR / ša be-lí iq-bu-ni / ma-a mi-i-nu si-mu-nu / lu te-ru-ba / né-me-il ḫa-ri-pa-a-ni / [šu]-⸢tu⸣-ni / ⸢2/3*⸣ KASKAL.GÍD UD-mu / li-iš-qi-a / ḫa-ra-am-me-ma / lu te-ru-ub / ba-si id—da-a-ti / be-lí LÚ.ŠU.I-su / le-pu-uš / MI ša UD 11-KÁM / ina nu-bat-ti dul-lu

Scholarly note

Letter from a scholar (astrologer, exorcist, physician, lamentation-priest) to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Simo Parpola (SAA 10, 1993). ORACC text P333967.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P333967). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P333967/.

Related tablets

Related sources