Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 10 086. Whom Should I Ask? (ABL 0681) [from astrologers]

~670 BCE·Neo-Assyrian·P334479

Translation · reference

High confidence
(1) To the king, my lord: your servant Akkullanu. Good health to the king, my lord! May Nabû and Marduk bless the king, my lord! (Break) (r 1) The king, my lord, [will get angry] and say: "Why did he ask me?" For the god's sake, on whom are his eyes fixed? Whom (else) would I ask?

Source: Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P334479/

Why it matters

Transliteration

a-na LUGAL EN-ia / ARAD-ka mak-kul-la-nu / lu-u DI-mu / a-na LUGAL EN-ía / dPA u dAMAR.UTU / a-na LUGAL EN-ía lik-[ru]-bu / [x x x]+⸢x⸣+[x x x] / LUGAL be-lí [i-ra-ub] / ma-a a-ta-a iš-al / i-lu-um-ma TAv man-ni / IGI.2-MEŠ-šú šak-na / a-na man-ni-im-ma la-áš-al

Scholarly note

Letter from a scholar (astrologer, exorcist, physician, lamentation-priest) to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Simo Parpola (SAA 10, 1993). ORACC text P334479.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334479). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P334479/.

Related tablets

Related sources