Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 13 125. All is Well with the Watch of the King (ABL 0176)

~665 BCE·Neo-Assyrian·P334121

Translation · reference

High confidence
(1) [To the ki]ng, our lord: your servants, Nabû-balassu-iqbi and Iddin-Ea. [Go]od health to the king, our lord. May Bel and Nabû bless the king, our lord. (10) All is very well with the watch of the king, our lord. (r 1) I have kil[led] a colle[ague of ours] (r 3) who [...] the off[ice of] (r 4) under ... [...] (r 5) Because of it he [...]. (r 6) As soon as they have questio[ned ...], let the king hear [everything] about it. Aššur-naṣir knows. The king should ask him.

Source: Cole, S.W. & Machinist, P. 1998. Letters from Priests to the Kings Esarhaddon and Assurbanipal. SAA 13. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa13/P334121/

Why it matters

Transliteration

[a-na] ⸢LUGAL⸣ EN-ni / ARAD-MEŠ-ni-ka / [md]AG—TI-su—iq-bi / [m]id-din—ia / [lu]-u DI-mu a-na LUGAL / EN-i-ni / dEN ù dAG / a-na LUGAL EN-ni / lik-ru-bu / DI-mu a-na ma-ṣar-ti / ša LUGAL EN-[i-ni] / ad—dan-niš / me-eḫ-[ri-ni] / šu-u ad-⸢du⸣-[ka?] / ša pi-qit-[te ša] / šá-pal zi-zi [x x] / TAv pa-ni i-[x x] / ki-ma i-sa-⸢al⸣-[lu] / TAv pa-ni LUGAL [gab-bu?] / liš!-me maš-šur—PAB-ir / ú-da LUGAL liš-al-šú

Scholarly note

Letter from a temple priest or ritual official to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Steven Cole & Peter Machinist (SAA 13, 1998). ORACC text P334121.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334121). source
Translation excerpted from Cole, S.W. & Machinist, P. 1998. Letters from Priests to the Kings Esarhaddon and Assurbanipal. SAA 13. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa13/P334121/.

Related tablets

Related sources