Position in chronology
SAA 13 125. All is Well with the Watch of the King (ABL 0176)
Translation · reference
High confidence(1) [To the ki]ng, our lord: your servants, Nabû-balassu-iqbi and Iddin-Ea. [Go]od health to the king, our lord. May Bel and Nabû bless the king, our lord. (10) All is very well with the watch of the king, our lord. (r 1) I have kil[led] a colle[ague of ours] (r 3) who [...] the off[ice of] (r 4) under ... [...] (r 5) Because of it he [...]. (r 6) As soon as they have questio[ned ...], let the king hear [everything] about it. Aššur-naṣir knows. The king should ask him.
Source: Cole, S.W. & Machinist, P. 1998. Letters from Priests to the Kings Esarhaddon and Assurbanipal. SAA 13. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa13/P334121/
Why it matters
Transliteration
[a-na] ⸢LUGAL⸣ EN-ni / ARAD-MEŠ-ni-ka / [md]AG—TI-su—iq-bi / [m]id-din—ia / [lu]-u DI-mu a-na LUGAL / EN-i-ni / dEN ù dAG / a-na LUGAL EN-ni / lik-ru-bu / DI-mu a-na ma-ṣar-ti / ša LUGAL EN-[i-ni] / ad—dan-niš / me-eḫ-[ri-ni] / šu-u ad-⸢du⸣-[ka?] / ša pi-qit-[te ša] / šá-pal zi-zi [x x] / TAv pa-ni i-[x x] / ki-ma i-sa-⸢al⸣-[lu] / TAv pa-ni LUGAL [gab-bu?] / liš!-me maš-šur—PAB-ir / ú-da LUGAL liš-al-šú
Scholarly note
Letter from a temple priest or ritual official to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Steven Cole & Peter Machinist (SAA 13, 1998). ORACC text P334121.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334121). source
Translation excerpted from Cole, S.W. & Machinist, P. 1998. Letters from Priests to the Kings Esarhaddon and Assurbanipal. SAA 13. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa13/P334121/.
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
The single most important literary discovery of the 19th century. It rewired the understanding of the Bible's literary context and proved that the Mesopotamian flood tradition is older. It is the oldest surviving epic poetry in human history.
The literary tradition is no longer anonymous from this point. Authorship — the idea that a specific human voice composes a specific work — enters the historical record with her.