Position in chronology
HSS 14, 098
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P408703.
Transliteration
_5(disz) banszur_ n [is-qu2-qu2 a-na pa-ni] _lugal_ _6(disz) ki-min_ 8(disz) is-qu2-[qu2 a-na _tur-tur-mesz_] _6(disz) ki-min_ 6(disz) is-qu2-qu2# [...] x _8(disz) ki-min_ 4(disz) is-qu2-qu2 a#-[na na-ap]-ta#-na _1(disz) ki-min_ 1(disz) is-qu2-qu2 a-na# [mar]-ki# _5(disz) ki-min_ 2(disz) is-qu2-qu2 a-na [...] x _2(disz) ki-min_ a-na a-ka4-ri-[we] _1(disz) ki-min_ a-na nu-a-ra-ti 1(disz) _[n] ki-min_ a-na# sza-szu-te#-[szub] _[n ki]-min#_ a-na# x-il [...] [... is]-qu2#-qu2# a-na pur-ni#-[hu] [n] is#-qu2#-qu2# a-na ka4-zi-ta#-[asz-sze] [n] is#-qu2#-qu2 a-na ke2-el-tuh#-[le] : sza _munus-lugal_
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Middle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)) — HSS 14, 098. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Harvard Museum of the Ancient Near East, Harvard University, Cambridge, Massachusetts, USA (P408703) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P408703..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.