Position in chronology
CUSAS 43, 34
Translation · reference
ExperimentalSource: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P251783.
Why it matters
Transliteration
a-na dingir-szu!-ba-ni qi2-bi2-ma um-ma mu-na-wi-ru-um a-hu-ka#-ma! im-gur-suen# _ku3-babbar u3 sze_ u2-la i-szu szar-ru-um i-na a-la-ki!-im a-na-di!(PA)-na-kum li-ib-ba-ka u2-t,a-ab szum-<ma> i-na ki-tim be-li2 na-bi-el-ia at-ta
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Middle Babylonian (ca. 1400-1100 BC)) — CUSAS 43, 34. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Schøyen Collection, Oslo, Norway (P251783) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P251783..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.