Sumerian·Book

Position in chronology

UET 2, 0187

~2800 BCE·Early Dynastic·P005775

About this tablet

A small, heavily damaged early-dynastic administrative tablet from Ur, belonging to the proto-cuneiform scribal tradition. It records quantities of commodities, categories, or institutional assignments — the exact nature of which cannot be recovered from the surviving signs alone. The numerical notations and sign clusters such as KALAM ('the land'), MEN ('crown/tiara'), and IGI ('eye/front') suggest an institutional ledger tracking allocations or inventories of goods or offices. This tablet is a modest but authentic relic of the very earliest Sumerian bureaucratic writing, when scribes at Ur were developing the conventions of numerical record-keeping that would underpin Mesopotamian civilization for millennia.

Plain-language summary by the engine — meant as a doorway into the literal translation below.

Written in modern English

The tablet is too broken at top and bottom to read completely. What survives is a numbered list: two entries of some category associated with 'the land' and 'crown,' two more entries linked again to 'the land,' three entries involving a container or vessel type alongside a compound sign now partly lost, three entries under the heading IGI (perhaps 'in front of' or a named category), and several single-unit entries whose labels are damaged or missing. Near the end, a larger composite numeral appears before text that is lost, and the final legible entry mentions something small or junior. The rest is broken away.

A modern paraphrase of the literal translation — same content, contemporary voice.

Translation — our engine

Our engine
Low confidence
[...] X HI [...] [...] 2, KALAM MEN A 2, SI KALAM A 3, MA |(ZU&ZU).SAR| X [...] [...] , [...] 3, IGI [...] 1, ME [...] 1, [...] 1, [...] [...] , [...] 1 (large unit) 1 (medium unit) 1 [...] , [...] , TUR X [...]

Our translation engine — Sonnet 4.6. Reads the photo, translates the cuneiform, and writes a plain-language interpretation. See methodology for limits.

Transliteration

[...] , X HI [...]
[...] 2(N01@f)# , KALAM~a MEN~a A
2(N01@f) , SI KALAM~a A
3(N01@f) , MA |(ZU&ZU).SAR~a| X [...]
[...] , [...]
3(N01@f) , IGI [...]
1(N01@f) , ME~a [...]
1(N01@f) , [...]
1(N01@f)# , [...]
[...] , [...]
1(N14@f) 1(N22@f) 1(N01@f) [...] , [...]
, TUR X [...]

Scholarly note

Catalogue entry from CDLI (ED I-II (ca. 2900-2700 BC)) — UET 2, 0187. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).

Attribution

Image: University of Pennsylvania Museum of Archaeology and Anthropology, Philadelphia, Pennsylvania, USA (P005775) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from engine:claude-sonnet-4-6 (2026-05-28/v6-glossary-aware).

Related tablets

Related sources