Sumerian·Book

Position in chronology

UET 2, 0094

~2800 BCE·Early Dynastic·P005669

About this tablet

A small, heavily fragmented administrative tablet from the Early Dynastic period at Ur — one of the earliest phases of Mesopotamian writing, roughly 2900–2600 BCE. It records quantities of commodities or personnel entries using the proto-cuneiform numerical system, with signs that may refer to animals (calves), persons or dependents, and institutional places (such as the Abzu, the sacred underground water associated with temples). The tablet is too broken to reconstruct a continuous transaction, but it fits a class of early Sumerian bookkeeping records that track disbursements or allocations at a temple or palatial institution. Its interest lies in being one of the very earliest layers of written record-keeping in human history, when writing was still tightly bound to accounting rather than narrative.

Plain-language summary by the engine — meant as a doorway into the literal translation below.

Written in modern English

The surviving lines record a series of small quantity entries — figures like 3 units, or 2 units plus smaller fractions — each paired with a category label: something to do with a field or area measurement alongside a calf; a dais or shrine together with a 'mother' (possibly a senior female figure or a designation for an animal); three units assigned to a 'head' or overseer and a servant; three more connected with the sacred Abzu precinct. A larger tally appears lower down, possibly involving timber. The last readable line mentions a day or date marker and a head-person. Most of the tablet is lost or too damaged to read.

A modern paraphrase of the literal translation — same content, contemporary voice.

Translation — our engine

Our engine
Low confidence
[...] field (GAN2), AN, calf (AMAR) [...] dais/shrine (BARA2), mother (AMA) [...] [...] X 1(N22), X basket/container (GA2) X side/rib (DA) 3(N01), head/person (SAG) X dog/servant (UR) 3(N01), horn/fill (SI), mother (AMA), Abzu [...] [...] X [...] [...] 2(N14) 1(N22) 2(N01) [...], timber/wood (GISZ3)? [...] 4(N01), X [...] 1(N22) 3(N01), X [...] [...] 1(N14), day/sun (U4), head/person (SAG) [...]

Our translation engine — Sonnet 4.6. Reads the photo, translates the cuneiform, and writes a plain-language interpretation. See methodology for limits.

Transliteration

[...] , GAN2 AN# AMAR
[...] , BARA2~a# AMA~b
[...] , [...] X
1(N22) , X GA2~a1# X DA~a#
3(N01) , SAG# X UR~a
3(N01)# , SI AMA~b ABZU
[...] , [...] X
[...] , [...]
2(N14) 1(N22) 2(N01) [...] , GISZ3~a#? [...]
4(N01) , X [...]
1(N22) 3(N01) , X [...]
[...] 1(N14) , U4 SAG [...]

Scholarly note

Catalogue entry from CDLI (ED I-II (ca. 2900-2700 BC)) — UET 2, 0094. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).

Attribution

Image: British Museum, London, UK (P005669) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from engine:claude-sonnet-4-6 (2026-05-28/v6-glossary-aware).

Related tablets

Related sources