Position in chronology
WF 092
Translation · reference
ExperimentalSource: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P011049.
Why it matters
Transliteration
3(gesz2@c) 2(asz@c) gurusz unu 3(gesz2@c) 1(u@c) 2(asz@c) adab 1(gesz2@c) 3(u@c) 4(asz@c) nibru 1(gesz2@c) lagaszx(|NU11.BUR.LA.MUSZEN|) 5(u@c) 6(asz@c) szuruppak 1(gesz2@c) 2(u@c) 6(asz@c) umma lu2 ba-durunx(|DUR2&DUR2|) ki-en-gi DU-DU szu szum2 szu-nigin2 1(gesz'u@c) 1(gesz2@c) 1(u@c) gurusz lu2 ba-durunx(|DUR2&DUR2|)
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (ED IIIa (ca. 2600-2500 BC)) — WF 092. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Vorderasiatisches Museum, Berlin, Germany (P011049) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P011049..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.