Sumerian·Book

Position in chronology

Anonymous Nippur 05 (FAOS 05/2, AnNip 05)

~2450 BCE·Early Dynastic·Q001263

Written in modern English

A merchant named Puzur-Mama dedicated something to the goddess Nintinuga, but the rest of the inscription is lost.

A modern paraphrase of the literal translation — same content, contemporary voice.

Translation — scholar edition

ETCSRI
High confidence
(1) For Nintinuga, Puzur-Mama, the merchant, ....

Electronic Text Corpus of Sumerian Royal Inscriptions — scholar edition (Vienna).

Why it matters

Dedicatory inscription naming Puzur-Mama, a merchant, before the healing goddess Nintinuga — early evidence that commercial figures, not only kings or priests, commissioned votive texts at Nippur around 2450 BCE.

Scholarly note

Sumerian royal inscription, published in the Electronic Text Corpus of Sumerian Royal Inscriptions (ETCSRI) by Gábor Zólyomi and collaborators. Translation reproduced from the ETCSRI edition. ORACC text Q001263.

Attribution

Image: CBS 09652 (University of Pennsylvania Museum of Archaeology and Anthropology, Philadelphia, Pennsylvania, USA) — from Nippur (mod. Nuffar) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P222760). source
Translation excerpted from Electronic Text Corpus of Sumerian Royal Inscriptions (ETCSRI), University of Vienna, edited by Gábor Zólyomi et al. https://oracc.museum.upenn.edu/etcsri/Q001263/.

Related tablets

Related sources