Sumerian·Book

Position in chronology

BIN 08, 027

~2400 BCE·Early Dynastic·P212607

Translation · reference

Experimental

Source: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P212607.

Translation · AI engine

read from photo
Medium confidence
3 gur of barley, received (su-ga), e-gi, son of Ama-NU+NU; 1 gur 1 barig: Amar-giri, builder (šitim); 1 [gur], head/principal of barley: Amar-ku-ara, shepherd (sipa); 1 gur 2 barig: Lugal-nigzu; 1 gur 2 barig: Lugal-damda.
10 uncertain terms
  • su-gaStandard ED Sumerian for 'received' or 'returned' (lit. 'entered'); the formula confirms this is a receipt or return-of-grain entry rather than a disbursement.
  • e-giLikely a personal name, but could conceivably be a title or institutional label; the combination e + gi is attested as a name in ED texts.
  • ama-|NU+NU|A personal name containing the sign compound NU+NU (a ligature); the exact reading of the compound sign is uncertain — it may be a specific deity name or an epithet. The # in the transliteration flags this uncertainty.
  • amar-giri16Personal name: 'calf of the divine Giri' or similar; giri16 is a reading of a divine name sign whose vocalization in this period is debated.
  • szitimSumerian šitim, 'builder' or 'construction worker'; well attested in ED administrative texts as a professional title.
  • sag szeLiterally 'head of barley' — could mean a principal allocation, a ration head-count total, or a first/primary barley entry. The precise administrative meaning here is uncertain.
  • amar-ku6-a-ra2Personal name: possibly 'calf/young of the fish(-god)' or similar; ku6 = fish, a-ra2 may be a divine epithet or directional suffix. Reading is uncertain.
  • sipa#Sumerian sipa, 'shepherd'; the # indicates slight damage or uncertainty in the sign on the tablet, but the reading is highly probable from context.
  • lugal-nig2-zuPersonal name: 'the king knows his property/affairs' or 'the king is your lord'; nig2-zu is a common theophoric/royal name element.
  • lugal-dam-daPersonal name: 'the king, together with (his) wife' or similar; dam = 'wife/spouse'; -da = comitative postposition. Both name signs are marked as uncertain (#) in the transliteration.
Reasoning ↓

The photograph shows a small, roughly lenticular clay tablet — a characteristic shape for Early Dynastic administrative documents. The obverse (central large view) is the most legible face: I can see horizontal ruling lines dividing the surface into registers, with cuneiform wedges visible in each. The signs are compact and somewhat worn, consistent with an ED III administrative hand. I can confirm the presence of numerical notations (the large circular impressions characteristic of the round stylus used for capacity measures — gur and barig signs) in the upper registers, and personal name signs in the lower registers, broadly consistent with the transliteration provided. The edge views show a few signs that appear to be continuation lines, again consistent with the transliteration's structure. I cannot verify the precise sign readings for the more damaged lower register entries (e.g., 'lugal-dam-da', 'lugal-nig2-zu') from the photograph at this resolution, but the overall structure — numerical notations followed by personal names and profession labels — aligns well with the transliteration. The sign 'su-ga' (meaning 'received back' or 'returned') is a common formula in ED grain accounts. The reverse (bottom large view) appears to bear only a few signs, possibly a total or date formula, but is too worn to read with confidence. No significant discrepancies between photo and transliteration are detected; the photograph cannot verify the exact damaged (#) signs in lines 8–9.

Generated by claude-sonnet-4-6 · prompt 2026-05-12/v4-interpretation · May 16, 2026 · 2290 in / 1303 out tokens

Why it matters

Transliteration

3(asz@c) sze gur su-ga
e-gi
dumu ama-|NU+NU|
1(asz@c) 1(barig@c) amar-giri16 szitim
1(asz@c) sag sze
amar-ku6-a-ra2
sipa#
1(asz@c) 2(barig@c) lugal#-nig2#-zu
1(asz@c) 2(barig@c) lugal#-dam-da

Scholarly note

Catalogue entry from CDLI (ED IIIb (ca. 2500-2340 BC)) — BIN 08, 027. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).

Attribution

Image: Nies Babylonian Collection, Yale Babylonian Collection, New Haven, Connecticut, USA (P212607) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P212607..

Related tablets

Related sources