Position in chronology
TCBI 1, 232
Translation · reference
ExperimentalSource: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P382484.
Why it matters
Transliteration
1(u@c) kusz udu kusz a-ga2-la2-sze3 ur-zigum-ma muhaldim-ra an-na-szum2 6(asz@c) kusz udu GIN2# kid e2-du-du ma2 iszkur-an-dul3 ab-si-si kusz zi-ga lugal-iti-da su-si
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC)) — TCBI 1, 232. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Banca d'Italia, Rome, Italy (P382484) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P382484..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.