Position in chronology
MCS 9, 261
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P215532.
Transliteration
1(iku@c)#? UD@g@v [n] UD@g@v#? amar-su4# 1(esze3@c) sze 1(bur3@c)# [UD@g@v] en-an-na#-tum2# 1/2(iku@c) sze 1(iku@c) 1/2(iku@c) UD@g@v lu2-szara2 szunigin 1(esze3@c) 1(iku@c) 1/2(iku@c) sze GAN2 a-sza3 gid2-da# sze# babbar-a GAN2 sukkal GAN2 nu#-ak agar4 gu2-edin-na nigar# gu#-sur 5(disz@t)# mu 3(disz@t) iti
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC)) — MCS 9, 261. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: World Museum Liverpool, Liverpool, UK (P215532) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P215532..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.