Position in chronology
MCS 9, 258
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P215529.
Transliteration
1(asz@c) [szar GAN2 ...] 2(ban2@c) KA [sze?] a-sza3-bi [4(u) 9(disz) szar] 4(asz) 2(ban2) ziz2 gur# sag-gal2 si-[sa2] sze gesz ra-[a] agar4 a-sza3 la2-tur a-sza3 szara2 da-da nin-kal-la ad-da-tur ka-guru7 szu ba-ti ur-tesz2 maszkim
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC)) — MCS 9, 258. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: World Museum Liverpool, Liverpool, UK (P215529) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P215529..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.