Position in chronology
MCS 9, 239
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P215510.
Transliteration
4(gesz2@c)# sze gur sag#-gal2 ur-sag-a-ga-de3 3(gesz2@c)# 1(u@c)# sze gur ug3#-IL2# szabra# 1(gesz2@c) sze gur tir-ku3 zadim 1(gesz2@c) sze gur da-da nin-dar-a sze sa-gaz-ak 1(u@c) sze gur ur-abzu dumu su4-ru14 szunigin 9(gesz2@c) 2(u@c) sze# gur sag-gal2 [sze] zi-ga lugal#-en8-tar-su3 [n] mu# 6(disz@t) iti
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC)) — MCS 9, 239. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: World Museum Liverpool, Liverpool, UK (P215510) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P215510..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.