Sumerian·Book

Position in chronology

Lippmann Coll 060

~2270 BCE·Akkadian Empire·P472360

About this tablet

A wool-delivery record from ancient Adab (modern Bismaya, central Iraq), dating to the Akkadian period, roughly 2350–2150 BCE. It accounts for a substantial haul — one talent and 36 minas, close to 50 kilograms — of coarse or waste wool brought in by an official named Ur-Šupa-sikil, with a scribe named Lugal-itida named as a party to the transaction. The delivery was conveyed through an intermediary named Giri-gen-na and is linked to a building called the E2-ur2; the middle lines are broken and the precise legal act cannot be fully read. The tablet illustrates the meticulous commodity accounting that kept Mesopotamian palace and temple economies running, even in small transactions handled by named scribes.

Plain-language summary by the engine — meant as a doorway into the literal translation below.

Written in modern English

One talent and 36 minas of coarse wool — delivered by Ur-Šupa-sikil. Lugal-itida, the scribe, was involved in the receiving or authorizing of the transfer, but the lines that would spell out exactly what happened next are too damaged to read. The goods passed through Giri-gen-na as the authorized carrier and are credited to the E2-ur2 building. The whole transaction was recorded in the month of Šu-gar.

A modern paraphrase of the literal translation — same content, contemporary voice.

Translation — our engine

Our engine
Medium confidence
1 talent (and) 36 minas of coarse wool — wool of Ur-Šupa-sikil, he brought (it). Lugal-itida, [the scri]be, [...] to [...], [...] gave to him. Via Giri-gen-na. (It is of/from) the E2-ur2. Month: Šu-gar.
Lecture indicative — traduit sans photographie. Générée à partir de la translittération seule, sans examen de l'original. À lire comme une mise en bouche accessible, non comme une entrée de catalogue vérifiée.

Our translation engine — Sonnet 4.6. Reads the photo, translates the cuneiform, and writes a plain-language interpretation. See methodology for limits.

Transliteration

1(asz@c) siki# mug# gu2 3(u) 6(disz) ma-na
siki# ur-su3-pa-sikil-ke4
mu#-de6-am3
lugal#-iti-da
[dub?]-sar#-ra
[...]-ka#?-sze3
[x]-na-szum2
giri3-gen-na
e2-ur2-kam
iti szu-gar

Scholarly note

Catalogue entry from CDLI (Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC)) — Lippmann Coll 060. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).

Attribution

Image: CL 329 (Carl L. Lippmann Collection, Real Academia de la Historia, Madrid, Spain) — from Adab (mod. Bismaya) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P472360). source
Translation excerpted from engine:claude-sonnet-4-6 (2026-05-28/v6-glossary-aware).

Related tablets

Related sources