Position in chronology
Lippmann Coll 020
Translation · reference
ExperimentalSource: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P472320.
Why it matters
Transliteration
1(asz@c) ku3 har# hu#-la# ki-la2-bi 1/3(asz@c) 1(asz@c) tug2 na-asz2-pa2-ru 1(asz@c) tug2 saga szu du7-a bala 1(asz@c) tug2 usz-bar bala 1(asz@c) i3 du10-ga saman4 2(disz) sila3 1(asz@c) esir5 e2-ba be-li2-il3-a-ba4 1(asz@c) tug2 usz-bar bala e-li-isz-ta2-kal2 lu2-ku nig2-mul-na lugal-[a] mu-de6#-[esz2?]
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC)) — Lippmann Coll 020. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Carl L. Lippmann Collection, Real Academia de la Historia, Madrid, Spain (P472320) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P472320..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.