Position in chronology
CUSAS 26, 253
Translation · reference
ExperimentalSource: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P467762.
Why it matters
Transliteration
[...] x AN x [n udu?] niga [(x)] a#?-sza3-ta ku5-a abzu-ki-du10 2(asz@c) ma2 nidba# [iti] sze-sag11-ku5 3(asz@c) udu niga nanna-ra-[mu]-gi4 [iti a2]-ki-ta
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) ?) — CUSAS 26, 253. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: British Museum, London, UK (P467762) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P467762..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.