Position in chronology
CUSAS 26, 221
Translation · reference
ExperimentalSource: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P467743.
Why it matters
Transliteration
[...] x [...] n 2(asz@c) [...] x n 1(u@c) 2(asz@c) gurusz lugal-DIRI-DI 4(u@c) 6(asz@c) gurusz dingir-nu-me-a n 2(u@c)# [...] szu-nigin2 7(gesz2) la2 2(disz) gurusz 9(disz@t) ugula ur-sag-utu [...] x [...] 5(u@c) n 1(asz@c) gurusz# [x?] ban#? [...] sag [x?]
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC) ?) — CUSAS 26, 221. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: British Museum, London, UK (P467743) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P467743..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.