Position in chronology
CST 011
Translation · reference
ExperimentalSource: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P212936.
Why it matters
Transliteration
5(u@c) uruda# ma-na la2 7(asz@c) gin2 nig2-sahar-ra uruda sa12-du5-ka-kam ad#-da dumu lugal-nig2-bir3-re-ka-ke4 e#-la2 amar-gir maszkim-bi 2(u) la2 2(disz)? ma-na nig2-sahar-ra [...] gin2 ku3 a-edin sa12-du5-[...] e2-edin-ne2 maszkim-bi 5(disz)? ma-na nig2-sahar-ra [uruda?] sa12#!-du5!-kam du-du simug#-[gal]-e# e-la2 [szunigin] 3(u) 3(disz) 1(u) 3(disz) gin2 uruda ma-na nig2-sahar-ra da-da dub#-[sar]-e du-du simug!-gal-ra e-na-la2 5(disz@t) mu 1(u) la2 1(disz@t) iti 7(disz@t) u4
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC)) — CST 011. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: John Rylands Library, University of Manchester, Manchester, UK (P212936) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P212936..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.