Position in chronology
RTC 267
Translation · reference
ExperimentalSource: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P217033.
Why it matters
Transliteration
2(gesz2) erin2 ARAD2 nanna-mu-me [n] erin2 [...] x-a [...] tab-sze3 [...] sag#-nig2-gur11-ra-ke4 dah-he-dam lu2#-nin-szubur szabra mu# esz2 GAN2 lugal sza3# gir2-su-ke4 ba-ta-e3
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Lagash II (ca. 2200-2100 BC)) — RTC 267. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Louvre Museum, Paris, France (P217033) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P217033..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.