Position in chronology
RTC 199
Translation · reference
ExperimentalSource: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P216973.
Why it matters
Transliteration
mu nin-[dingir ...] 4(disz) mu#? [...] mu szita2 sag#-ninnu [nin-gir2-su-ka ba-dim2-ma] mu e2 nin-dar-a# [ba-du3-a] u3# mu mi-[i3-tum] sag-ninnu [ba-dim2-ma] [mu szita2] sag#-ninnu [nin-gir2-su-ka ba-dim2-ma] mu# e2 nin-dar-[a ba-du3-a] mu mi-i3-tum sag-ninnu [ba-dim2-ma] ugula# lugal-e2-gid2-e#
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Lagash II (ca. 2200-2100 BC)) — RTC 199. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Louvre Museum, Paris, France (P216973) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P216973..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.