Position in chronology
RIME 3/1.01.07.add104, ex. 01
Translation · reference
ExperimentalSource: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P433110.
Why it matters
Transliteration
[ba]-ba6 [munus sa6]-ga [dumu an]-na [nin iri] ku3#-ga [nin-a]-ni [gu3]-de2#-a ensi2# lagasz#-ke4 [u4] e2 ba-ba6 mu-du3-a [x] iri# ku3-ga [x]-x-gi-[na?]-ka-ni [mu-na]-du3
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Lagash II (ca. 2200-2100 BC)) — RIME 3/1.01.07.add104, ex. 01. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Michael C. Carlos Museum, Emory University, Atlanta, Georgia, USA (P433110) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P433110..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.