Position in chronology
DCS 037
Translation · reference
ExperimentalSource: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P213124.
Why it matters
Transliteration
4(ban2@c) 5(disz) sila3 zi3 7(disz) 1/2(disz) sila3 [...] 2(asz@c) gu2 5(disz)# [sila3 zi3?] 3(asz@c) gu2# 2(ban2)#? zi3#? sa2-du11# [x?] 1(u) sila3 1(ban2@c) geme2-ba-ba6#? 1(u) sila3 2(ban2@c) 5(disz) sila3 [x?] 1(u) sila3 2(ban2@c) dam-ra-asz2#? 1(asz@c) gu2 2(ban2@c) nansze-a2-dah 1(u) sila3 2(ban2@c) um-ma zi#-ga x x? x x zi3
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Lagash II (ca. 2200-2100 BC)) — DCS 037. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Bibliothèque Nationale et Universitaire de Strasbourg, Strasbourg, France (P213124) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P213124..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.