Position in chronology
AGGT 379
Translation · reference
ExperimentalSource: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P491922.
Why it matters
Transliteration
1(u@c) 4(asz@c) gu2-gal-gal gur a-ka3-de3 4(asz@c) 3(barig@c) gu2-tur gur 1(barig@c) 3(ban2@c) gamun2 1(asz@c) la2 2(ban2@c) ZI-ZI-a-num2 gur inim-nin-gir2-su ma2#?-lah5#? [szu ba]-ti# x-[x]-x mu e2 nin-mar-ki-ka gu2-ab-ba-ka ba-du3-a
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Lagash II (ca. 2200-2100 BC)) — AGGT 379. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Louvre Museum, Paris, France (P491922) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P491922..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.