Position in chronology
SACT 1, 131
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P128886.
Transliteration
1(disz) sila4 utu mu-kux(DU) lu2-du10-ga szabra e2-a-ni-sza 1(disz) sila4 en-lil2 1(disz) sila4 nin-lil2 mu-kux(DU) szesz-da-da sanga zabar-dab5 maszkim [3(disz) udu] ib#-ni-mar-tu [nam]-gala# in-ak-a [...] maszkim zi-ga u4 1(u) 3(disz)-kam iti sze-sag11-ku5 mu ki-masz u3 hu-ur5-ti ba-hul
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — SACT 1, 131. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Spurlock Museum, University of Illinois, Urbana-Champaign, Illinois, USA (P128886) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P128886..
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.