Position in chronology
BCT 2, 132
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P105373.
Transliteration
1(u) 8(disz) sze ku3 szuku# na-ba#?-x apin-la2 lugal-e2-mah#-[e] 1/3(disz) gin2 7(disz) 1/2(disz) sze apin-la2# [ur]-am3-ma szuku a-du-du# u3 a2-ta szu-i igi-6(disz)-gal2 1(u) 5(disz) sze apin-la2 da-du-mu szuku ur-gigir szu-i2 2/3(disz) gin2 1(u) 5(disz) sze apin-la2 lu2-dingir-ra dumu lu5-lu5 szuku lugal-mas-su2 u3 ab-ba-gi-na ka-tar 2(u) 2(disz) 1/2(disz) sze apin-la2 an-da-gu-du-esz3-e-ki-ag2 1/3(disz) gin2 apin-la2 szuku lu2-su4 u3 ur-nigar dumu lu2-gi-na 1/2(disz) gin2 apin-la2 szuku sza-lim-be-li2 igi-6(disz)-gal2 1(u) 5(disz) sze apin-la2 a-szi-an szuku ARAD2-hu-la gab2-ra
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — BCT 2, 132. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Birmingham Museums and Art Gallery, Birmingham, UK (P105373) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P105373..
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.