Position in chronology
BCT 2, 156
Translation · reference
ExperimentalSource: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P105397.
Why it matters
Transliteration
ur-sa6-ga-mu dam-gar3 kiszib3 ba-sa6-ga na-me ki-na nu-gal2-la nig2-na-me nu-u3-da-an-tuku-a mu lugal-bi in-pa3 igi a-tu dumu nigar-ki-du10-ka-sze3 igi lu2-dingir-ra dumu lu5-lu5-mu-ka-sze3 igi ur-gesztin-an-ka dumu szesz-kal-la-ka-sze3 igi ur-lugal lu2 inim-szara2-ka-sze3 igi a2-nin-ga2-ta gudu4 nin-usz-zu2-lum?-ka-sze3 mu amar-suen lugal sza3 e2 ki-ag2 di-ku5-ka
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — BCT 2, 156. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format). [year-name] Dated to Amar-Suen y1 — Amar-Suen became king based on canonical year-name formula in the transliteration.
Attribution
Image: Birmingham Museums and Art Gallery, Birmingham, UK (P105397) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P105397..
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.