Position in chronology
SACT 2, 138
Translation · reference
ExperimentalSource: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P129095.
Why it matters
Transliteration
2(gesz'u) 1(gesz2) 4(u) 5(disz) sar gi zex(SIG7)-a 1(u) 5(disz) sar-ta a2-bi u4 1(gesz2) 2(u) 7(disz) 2(gesz'u) 4(gesz2) 1(u) 2(disz) sar gi zex(SIG7)-a 1(u) 2(disz) sar-ta a2-bi u4 2(u) 1(disz) 4(gesz2) 4(u) 1(disz) 2/3(disz) sar gi zex(SIG7)-a 1(u) sar-ta a2-bi u4 2(u) 8(disz) 1(u) gin2 1(gesz2) 3(u) 2(disz) 2/3(disz) gurusz u4 1(disz)-sze3 gi kesz2-ra2 a-sza3 zalag-ga#?-a-gesztin-na ugula lu2-ku3-zu a2 lu2 hun-ga2 8(disz) sila3-ta kiszib3 ur-zabala3 mu szu-suen lugal-e na-mah mu-du3 ur-zabala3 aga3-us2 ensi2 a-a-kal-la
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — SACT 2, 138. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format). [year-name] Dated to Šu-Suen y1 — Šu-Suen became king based on canonical year-name formula in the transliteration.
Attribution
Image: Spurlock Museum, University of Illinois, Urbana-Champaign, Illinois, USA (P129095) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P129095..
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.