Position in chronology
SACT 2, 083
Translation · reference
ExperimentalSource: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P129040.
Why it matters
Transliteration
1(gesz2) gurusz u4 1(disz)-sze3 e2-udu-sze3 gi-zi ga6-ga2 ugula lugal-iti-da kiszib3 i-szar-ru-um mu [szu]-suen lugal-e en-lil2-la2 nin-lil2 na-ru2-a-mah gal mu-ne-du3 i-szar-ru-um dub-[sar] dumu ur-en-lil2-la2?
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — SACT 2, 083. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format). [year-name] Dated to Šu-Suen y1 — Šu-Suen became king based on canonical year-name formula in the transliteration.
Attribution
Image: Spurlock Museum, University of Illinois, Urbana-Champaign, Illinois, USA (P129040) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P129040..
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.