The corpus
All tablets.
Every tablet in the corpus — sortable by date, title or period; filterable by theme and period. Use the controls below or change the URL parameters directly.
2701–2750 of 3789
Page 55 / 76
Letter to Shulgi about bandits and brigands
The men (?) started irrigation work (?) on the watercourses, ...... the watercourses ...... (1 ms. has instead: and dug and cleaned them out thoroughly). These bandits and brigands applied their hoes to levelling the desert completely. As for their men and their women (1 ms. adds: ...... the road (?) ......): the man among them goes wherever he pleases, the woman among them (1 ms. has instead: the woman), holding a spindle and hair clasp in her hand, goes (?) (1 ms. has instead: ......) (1 other ms. has instead: going) the way of her choice. In the vastness of the desert they set up (1 ms. has instead: they knock up) animal pens, and after setting up their tents and camps (1 ms. has instead: they lie in (?) green meadows in their (?) tents and camps), their workers and agricultural labourers spend the day together on the fields.
Religion & Myth
Letters 130
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — Letters 130. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily LifeLugalbanda
Lugalbanda lies idle in the mountains, in the faraway places; he has ventured into the Zabu mountains. No mother is with him to offer advice, no father is with him to talk to him. No one is with him whom he knows, whom he values, no confidant is there to talk to him. In his heart he speaks to himself: "I shall treat the bird as befits him, I shall treat Anzud as befits him. I shall greet his wife affectionately. I shall seat Anzud's wife and Anzud's child at a banquet. An will fetch Ninguenaka for me from her mountain home -- the expert woman, who redounds to her mother's credit, Ninkasi the…
Religion & MythLugalbanda in the mountain cave
When in ancient days heaven was separated from earth, when in ancient days that which was fitting ......, when after the ancient harvests ...... barley was eaten (?), when boundaries were laid out and borders were fixed, when boundary-stones were placed and inscribed with names, when dykes and canals were purified, when ...... wells were dug straight down; when the bed of the Euphrates, the plenteous river of Unug, was opened up, when ......, when ......, when holy An removed ......, when the offices of en and king were famously exercised at Unug, when the sceptre and staff of Kulaba were…
Religion & MythLullaby for a son of Shulgi (Shulgi N)
Ah, ah, may he grow sturdy through my crooning, may he flourish through my crooning! May he put down strong foundations as roots, may he spread branches wide like a cakir plant! Lord, from this you know our whereabouts; among those resplendent apple trees overhanging the river, may someone who passes by (?) reach out his hand, may someone lying there raise his hand. My son, sleep will overtake you, sleep will settle on you. Sleep come, sleep come, sleep come to my son, sleep hasten (?) to my son! Put to sleep his open eyes, settle your hand upon his sparkling eyes -- as for his murmuring tongue, let the murmuring not spoil his sleep.
Religion & Myth
MCT 012, 27, CBS 08215
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — MCT 012, 27, CBS 08215. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily Life
MCT 012, 27, CBS 08309
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — MCT 012, 27, CBS 08309. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily Life
MCT 012, 27, UM 29.15.497
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — MCT 012, 27, UM 29.15.497. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily Life
MCT 012, 29, CBS 08210
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — MCT 012, 29, CBS 08210. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily Life
MCT 012, CBS 07364
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — MCT 012, CBS 07364. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily Life
MCT 012, UM 29.15.482
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — MCT 012, UM 29.15.482. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily Life
MCT 012, UM 29.15.489
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — MCT 012, UM 29.15.489. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily Life
MCT 013, UM 29.13.21
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — MCT 013, UM 29.13.21. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily Life
MCT 016, YBC 04704
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — MCT 016, YBC 04704. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily Life
MCT 018, PTS 0247
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — MCT 018, PTS 0247. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily Life
MCT 020, A 01555
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — MCT 020, A 01555. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily Life
MCT 020, CBS 07375
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — MCT 020, CBS 07375. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily Life
MCT 020, UM 29.15.477
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — MCT 020, UM 29.15.477. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily Life
MCT 020, UM 29.15.485
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — MCT 020, UM 29.15.485. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily Life
MCT 020, UM 29.15.503
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — MCT 020, UM 29.15.503. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily Life
MCT 021, 32
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — MCT 021, 32. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily Life
MCT 021, CBS 07373
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — MCT 021, CBS 07373. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily Life
MCT 021, CBS 07378
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — MCT 021, CBS 07378. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily Life
MCT 021, no. 78 Cornell 031
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — MCT 021, no. 78 Cornell 031. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily Life
MCT 021, PTS 0252
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — MCT 021, PTS 0252. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily Life
MCT 021, UM 29.15.480
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — MCT 021, UM 29.15.480. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily Life
MCT 021, UM 29.15.493
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — MCT 021, UM 29.15.493. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily Life
MCT 021, UM 29.15.502
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — MCT 021, UM 29.15.502. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily Life
MCT 021, UM 29.15.647
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — MCT 021, UM 29.15.647. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily Life
MCT 021, UM 29.15.712
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — MCT 021, UM 29.15.712. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily Life
MCT 022, 33
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — MCT 022, 33. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily Life
MCT 022, CBS 07365
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — MCT 022, CBS 07365. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily Life
MCT 022, CBS 07370
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — MCT 022, CBS 07370. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily Life
MCT 022, CBS 07376
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — MCT 022, CBS 07376. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily Life
MCT 022, CBS 07890
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — MCT 022, CBS 07890. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily Life
MCT 022, CBS 13324
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — MCT 022, CBS 13324. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily Life
MCT 022, no. 99,4 Cornell 058
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — MCT 022, no. 99,4 Cornell 058. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily Life
MCT 022, UM 29.15.487
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — MCT 022, UM 29.15.487. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily Life
MCT 022, UM 29.15.495
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — MCT 022, UM 29.15.495. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily Life
MCT 022, UM 29.15.496
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — MCT 022, UM 29.15.496. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily Life
MCT 022, UM 29.15.501
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — MCT 022, UM 29.15.501. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily Life
MCT 022, UM 29.15.592
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — MCT 022, UM 29.15.592. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily Life
MCT 023, 28
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — MCT 023, 28. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily Life
MCT 023, 31
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — MCT 023, 31. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily Life
MCT 023, CBS 07366
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — MCT 023, CBS 07366. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily Life
MCT 023, CBS 08136
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — MCT 023, CBS 08136. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily Life
MCT 023, CBS 08149
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — MCT 023, CBS 08149. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily Life
MCT 023, M 406
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — MCT 023, M 406. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily Life
MCT 023, PTS 0259
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — MCT 023, PTS 0259. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily Life
MCT 023, UM 29.15.498
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — MCT 023, UM 29.15.498. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Daily Life