Position in chronology
UET 6, 0028
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P346113.
Transliteration
u4#? ri#?-a he2-gal2-la-ta en-ki-ke4 UN x ki gar-ra? x x-da en#-lil2!-bi? ki-tusz mah-a tusz!-u3-de3 unu#-bi sikil-e-de3 dingir gal-gal-e-ne-er kur6 hal-ha szum2-mu-de3 ki-szu-pesz11-bi u6#? di#? a-nun-na-ke4-ne-er siskurx(AMAR) du10? ga2-ga2-de3 du6-ku3-ta#? x x x nanna an-pa e3 mu2-mu2-de3 si mah-bi mul!-sig7 zalag-ge-de3 utu an-ur2-ra ni2 gal gur3-ru-de3 KA? x x KA x x x-de3# gesz-hur-ne sar-sar-de3 kalam ki-bi-sze3 gi4-gi4-de3 idigna buranun-bi-ta!? idim-ta!? gur?-gur?-de3 sza3-bi-a a-u5-ba tum4-de3 a-ab!-ba gu2 ab?-ke4? <<ke4?>> si? sa2?-de3 en dil-imx(DU)-babbar-re e2-kur-sze3 du-de3 henbur zi-de3 sze mu2-mu2-de3 iti za3 mu-ta en dil-imx(DU)-babbar-re# e2-kur-sze3 du-de3 ambar-ra ku6 muszen# lu-lu-de3 sa <...>
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — UET 6, 0028. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: British Museum, London, UK (P346113) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P346113..
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
The single most important literary discovery of the 19th century. It rewired the understanding of the Bible's literary context and proved that the Mesopotamian flood tradition is older. It is the oldest surviving epic poetry in human history.
The literary tradition is no longer anonymous from this point. Authorship — the idea that a specific human voice composes a specific work — enters the historical record with her.