Position in chronology
N 4101
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P278983.
Transliteration
sag dumu ga-gu7-a ba-usz2 nu-mu-un-e3-a nig2-gig-ga nu-ak nam-lu2-ulu3-bi ku6-gin7 a lu-ga szub-ba-bi u4-sze3 mu-ni-in-tak4#? ur-sag-e-ne tukul igi-zu-sze3 im#-[mi]-in-gub-bu-usz szu#-zu-sze3# sa2 im-mi-ib#-du11# nam#-usz2-a mu-da-kar-re-ne# ka-tar-zu mu-si-il-le-esz [unu]-ga#-a geszkim-bi hul2#-la mi-ni-in-ku4 [i-]utu#-bi mi-ni-in-e3 [nu-siki nu-mu-un]-kusz u2-a lu-lu mu-un-gar [u2-sal] mu#-un-dur2-ru-un [mu-5(disz)-kam-ma-ta iri-ga2 nu-me-a sag-gin7 im-ma-an-ti] lu2# gesztu2#? [nu-tuku] [sag-sag3-zu musz3-me-ga2 ba]-ni#-kur2 su-mu-ug#-ga# [GAM-GAM-e] im-lah5 [nig2-me-gar szu-mu da]-lam#? im#-ma-ab-ra KA ab-bi-mu nu-um-zu# [nam-ab-ba u4-ba] til-la-gin7 banda3 tak4-a-mu [ama5]-mu ba-bir-bir-re [muszen] gesz#-bur2-ra dab5-ba!-gin7 amar-mu gu4?-ta ba-ni-tak4-asz
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — N 4101. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: University of Pennsylvania Museum of Archaeology and Anthropology, Philadelphia, Pennsylvania, USA (P278983) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P278983..
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
The single most important literary discovery of the 19th century. It rewired the understanding of the Bible's literary context and proved that the Mesopotamian flood tradition is older. It is the oldest surviving epic poetry in human history.
The literary tradition is no longer anonymous from this point. Authorship — the idea that a specific human voice composes a specific work — enters the historical record with her.